< Psaumes 106 >

1 Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Et elle se referma sur la troupe d'Abiram.
2 Qui pourrait réciter les exploits de l'Eternel? Qui pourrait faire retentir toute sa louange?
Qui pourrait raconter les victoires de l'Éternel, Et publier toutes ses louanges?
3 Ô que bienheureux sont ceux qui observent la justice, [et] qui font en tout temps ce qui est juste!
Heureux ceux qui observent la justice, Qui font en tout temps ce qui est droit!
4 Eternel, souviens-toi de moi selon la bienveillance que tu portes à ton peuple, et aie soin de moi selon ta délivrance.
Éternel, souviens-toi de moi, Toi qui es plein de bienveillance pour ton peuple. Viens, accorde-moi ton salut,
5 Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse dans la joie de ta nation, [et] que je me glorifie avec ton héritage.
Afin que j'aie part au bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple. Et que je me glorifie avec ceux qui t'appartiennent!
6 Nous avons péché avec nos pères, nous avons agi iniquement, nous avons mal fait.
Nous et nos pères, nous avons péché. Nous avons mal agi; nous sommes coupables!
7 Nos pères n'ont point été attentifs à tes merveilles en Egypte; ils ne se sont point souvenus de la multitude de tes faveurs; mais ils ont été rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.
Nos pères, en Egypte, ne furent pas attentifs à tes miracles; Ils ne se souvinrent pas de la multitude de tes bontés; Mais ils se révoltèrent près de la mer, Sur les bords de la mer Rouge.
8 Toutefois il les délivra pour l'amour de son Nom, afin de donner à connaître sa puissance.
Dieu les sauva, pour l'amour de son nom, Afin de manifester sa puissance.
9 Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert;
Il menaça la mer Rouge, et elle fut mise à sec; Il les conduisit à travers les abîmes comme à travers le désert.
10 Et les délivra de la main de ceux qui [les] haïssaient, et les garantit de la main de l'ennemi.
Il les délivra des mains de l'adversaire, Et les sauva des mains de l'ennemi.
11 Et les eaux couvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
Les flots recouvrirent leurs oppresseurs: Aucun de ces derniers ne put échapper.
12 Alors ils crurent à ses paroles, [et] ils chantèrent sa louange.
Alors ils crurent aux promesses de Dieu, Et ils chantèrent ses louanges.
13 [Mais] ils mirent incontinent en oubli ses œuvres, et ne s'attendirent point à son conseil.
Bientôt, ils oublièrent ses oeuvres; Ils n'eurent pas confiance en ses desseins.
14 Mais ils furent épris de convoitise au désert, et ils tentèrent le [Dieu] Fort au lieu inhabitable.
Ils se laissèrent gagner par la convoitise dans le désert. Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Alors il leur donna ce qu'ils avaient demandé, toutefois il leur envoya une phtisie en leur corps.
Alors il accueillit favorablement leur demande, Mais il envoya parmi eux la mortalité.
16 Ils portèrent envie à Moïse dans le camp, [et] à Aaron le saint de l'Eternel.
Pendant qu'ils campaient, ils furent jaloux de Moïse Et d'Aaron, le saint de l'Éternel.
17 La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la bande d'Abiram.
La terre s'ouvrit; elle engloutit Dathan,
18 Aussi le feu s'alluma en leur assemblée, [et] la flamme brûla les méchants.
Le feu dévora leur troupe; La flamme consuma les méchants.
19 Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant l'image de fonte.
Ils firent un veau d'or au pied de l'Horeb, Et ils se prosternèrent devant une image de fonte.
20 Ils changèrent leur gloire en la figure d'un bœuf qui mange l'herbe.
Ils échangèrent le Dieu qui était leur gloire, Contre l'image d'un boeuf qui broute l'herbe.
21 Ils oublièrent le [Dieu] Fort, leur Libérateur, qui avait fait de grandes choses en Egypte;
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur. Qui avait accompli des prodiges en Egypte,
22 Des choses merveilleuses au pays de Cam, et des choses terribles sur la mer Rouge.
Des merveilles dans le pays de Cham, Et des oeuvres redoutables sur la mer Rouge.
23 C'est pourquoi il dit qu'il les détruirait; mais Moïse son élu se tint à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur, afin qu'il ne [les] défît point.
Dieu parlait même de les anéantir; Mais Moïse, son élu, se tint sur la brèche en face de lui, Pour détourner sa colère et pour empêcher leur destruction.
24 Ils méprisèrent le pays désirable, [et] ne crurent point à sa parole.
Ils méprisèrent une terre pleine de délices, Ne voulant pas croire à la promesse divine.
25 Et ils se mutinèrent dans leurs tentes, et n'obéirent point à la voix de l'Eternel.
Ils murmurèrent dans leurs tentes; Ils n'écoutèrent pas la voix de l'Éternel.
26 C'est pourquoi il leur jura la main levée, qu'il les renverserait dans le désert,
Alors il leur fit le serment De les laisser périr dans le désert,
27 Et qu'il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu'il les disperserait par les pays.
De laisser périr leur postérité parmi les nations. De les disperser dans tous les pays.
28 Ils se joignirent aux adorateurs de Bahal-Péhor, et mangèrent des sacrifices des morts.
Ils s'attachèrent à Baal-Péor, Et mangèrent les sacrifices offerts à des dieux sans vie.
29 Et ils dépitèrent [Dieu] par les choses à quoi ils s'adonnèrent, tellement qu'une plaie fit brèche sur eux.
Ils irritèrent Dieu par leurs crimes, Et la mortalité fondit sur eux.
30 Mais Phinées se présenta, et fit justice; et la plaie fut arrêtée.
Mais Phinées se leva; il intervint, Et le fléau fut arrêté.
31 Et cela lui a été alloué pour justice dans tous les âges à jamais.
Son zèle lui fut imputé comme un acte de justice. Dans tous les âges, à perpétuité.
32 Ils excitèrent aussi sa colère près des eaux de Mériba, et il en avint du mal à Moïse à cause d'eux.
Ils excitèrent aussi le courroux de l'Éternel Près des eaux de Mériba, Et Moïse fut affligé à cause d'eux;
33 Car ils chagrinèrent son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.
Car ils aigrirent son esprit. De sorte qu'il prononça des paroles imprudentes.
34 Ils n'ont point détruit les peuples que l'Eternel leur avait dit;
Ils ne détruisirent pas les peuples Que l'Éternel leur avait ordonné d'anéantir.
35 Mais ils se sont mêlés parmi ces nations, et ils ont appris leurs manières de faire;
Mais ils se mêlèrent aux autres nations. Et ils apprirent à faire comme elles.
36 Et ont servi à leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges.
Ils servirent leurs idoles. Qui furent pour eux un piège,
37 Car ils ont sacrifié leurs fils et leurs filles aux démons.
Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils, Ainsi que leurs filles.
38 Et ils ont répandu le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, lesquels ils ont sacrifiés aux faux dieux de Canaan; et le pays a été souillé de sang.
Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; Et le pays fut profané par ces meurtres.
39 Et ils ont été souillés par leurs œuvres, et ont paillardé par les choses à quoi ils se sont adonnés.
Ils se souillèrent par leurs actes impies, Et se déshonorèrent par leur conduite infâme.
40 C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a eu en abomination son héritage.
La colère de l'Éternel s'enflamma contre son peuple; Il prit en aversion son héritage.
41 Et il les a livrés entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient, ont dominé sur eux.
Il livra les Israélites entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.
42 Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
Leurs ennemis les opprimèrent Et les firent plier sous leur pouvoir.
43 Il les a souvent délivrés, mais ils l'ont irrité par leur conseil, et ils ont été mis en langueur par leur iniquité.
Maintes fois, il les délivra; Mais eux se révoltaient, N'obéissant qu'à leurs mauvaises pensées, Et ils consommaient leur perte par leurs propres fautes.
44 Toutefois il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur clameur.
Toutefois, il les regarda dans leur détresse, Quand il entendit leur cri.
45 Et il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de ses compassions.
Il se souvint en leur faveur de son alliance. Et il les prit en pitié, dans sa grande miséricorde.
46 Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs, ont eu pitié d'eux.
Il leur fit trouver grâce Auprès de tous ceux qui les retenaient captifs.
47 Eternel notre Dieu, délivre-nous et nous recueille d'entre les nations, afin que nous célébrions le Nom de ta sainteté, et que nous nous glorifiions en ta louange.
Sauve-nous, ô Éternel, notre Dieu, Et rassemble-nous du sein des nations. Afin que nous célébrions ton saint nom. Et que nous mettions notre gloire à te louer!
48 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, depuis un siècle jusqu’à l'autre siècle! et que tout le peuple dise, Amen! Louez l'Eternel.
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, De siècle en siècle, Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!

< Psaumes 106 >