< Proverbes 29 >

1 L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed.
19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from the LORD.
27 L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Proverbes 29 >