< Josué 12 >

1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
2 [Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
3 Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
8 [Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.

< Josué 12 >