< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là Aïc-ra,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Con trai của Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
A-bi-sua, Na-a-man, A-hoa,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Giê-út, Sô-kia, và Mịt-ma. Những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Con trai của Eân-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
lại sanh Bê-ri-a và Sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư A-gia-lôn, và đã đuổi dân thành Gát.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Con trai của Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sác,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Giê-rê-mốt, Xê-ba-đia, A-rát, E-đe,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Con trai của Eân-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Con trai của Si-mê -i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-tai, Ê-li-ên,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Con trai của Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Con trai của Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-lia,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Con trưởng nam người là Áp-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Ghê-đôn, A-hi-ô, và Xê-ke.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Mích-lô sanh Si-mê-a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Nê-rơ sanh Kích; Kích sanh Sau-lơ; Sau-lơ sanh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
A-cha sanh Giê-hô-a-đa; Giê-hô-a-đa sanh A-lê-mết, Át-ma-vết, và Xim-ri; Xim-ri sanh Một-sa;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
A-xên có sáu con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-cu, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan. hết thảy những người ấy đều là con trai của A-xên.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Con trai của U-lam đều là anh hùng, mạnh dạn, có tài bắn giỏi; chúng có con và cháu rất đông, số là một trăm năm mươi người. hết thảy người nầy đều là con cháu của Bên-gia-min.

< 1 Chroniques 8 >