< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naahman, Ahoah,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
15 Zébadia, Harad, Héder,
Und Sebadja, Arad, Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Und Jispan, Eber, Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanon,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Und Samserai, Seharja, Athalja,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.

< 1 Chroniques 8 >