< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Chroniques 24 >