< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.

< 1 Chroniques 24 >