< Psaumes 34 >

1 De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.

< Psaumes 34 >