< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Éternel! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
2 Sonde-moi, Éternel! Éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
3 Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
4 Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
7 Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
8 Éternel! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
9 N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
10 Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
11 Moi, je marche dans l’intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
12 Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l’Éternel dans les assemblées.
Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.

< Psaumes 26 >