< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, En nous souvenant de Sion.
By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
2 Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
On the poplars there we hung our harps.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!
There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l’Éternel Sur une terre étrangère?
How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
5 Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie!
If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
6 Que ma langue s’attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
7 Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu’à ses fondements!
Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
8 Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.

< Psaumes 137 >