< Psaumes 135 >

1 Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!

< Psaumes 135 >