< Psaumes 118 >

1 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Qu’Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Que la maison d’Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Éternel: L’Éternel m’a exaucé, m’a mis au large.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 L’Éternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier à l’homme;
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel Que de se confier aux grands.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Toutes les nations m’environnaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient: Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles; Elles s’éteignent comme un feu d’épines; Au nom de l’Éternel, je les taille en pièces.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l’Éternel m’a secouru.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes: La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 La droite de l’Éternel est élevée! La droite de l’Éternel manifeste sa puissance!
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 L’Éternel m’a châtié, Mais il ne m’a pas livré à la mort.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J’entrerai, je louerai l’Éternel.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Voici la porte de l’Éternel: C’est par elle qu’entrent les justes.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 C’est de l’Éternel que cela est venu: C’est un prodige à nos yeux.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 C’est ici la journée que l’Éternel a faite: Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 O Éternel, accorde le salut! O Éternel, donne la prospérité!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l’Éternel.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! Je t’exalterai.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Psaumes 118 >