< Proverbes 16 >

1 Les projets que forme le cœur dépendent de l’homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l’Éternel.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c’est l’Éternel.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Recommande à l’Éternel tes œuvres, Et tes projets réussiront.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 L’Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Tout cœur hautain est en abomination à l’Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Par la bonté et la fidélité on expie l’iniquité, Et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Quand l’Éternel approuve les voies d’un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l’injustice.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 Le cœur de l’homme médite sa voie, Mais c’est l’Éternel qui dirige ses pas.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 Le poids et la balance justes sont à l’Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c’est par la justice que le trône s’affermit.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l’apaiser.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l’or! Combien acquérir l’intelligence est préférable à l’argent!
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 Le chemin des hommes droits, c’est d’éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 L’arrogance précède la ruine, Et l’orgueil précède la chute.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c’est leur folie.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l’y excite.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 L’homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 L’homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 L’homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d’honneur; C’est dans le chemin de la justice qu’on la trouve.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu’un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l’Éternel.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.

< Proverbes 16 >