< Josué 12 >

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.

< Josué 12 >