< Esdras 2 >

1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Torej to so otroci iz province, ki se je dvignila iz ujetništva, izmed tistih, ki so bili odvedeni proč, ki jih je babilonski kralj Nebukadnezar odvedel v Babilon in so ponovno prišli v Jeruzalem in Judejo, vsak v svoje mesto,
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ki so prišli z Zerubabélom: Ješúa, Nehemija, Serajá, Reelajá, Mordohaj, Bilšán, Mispar, Bigváj, Rehúm in Baaná. Število mož Izraelovega ljudstva:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset;
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset;
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
Aráhovih otrok sedemsto petinsedemdeset;
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto dvanajst;
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Zatújevih otrok devetsto petinštirideset;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Baníjevih, otrok šeststo dvainštirideset.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebájevih otrok šeststo triindvajset;
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgádovih otrok tisoč dvesto dvaindvajset;
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikámovih otrok šeststo šestinšestdeset;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvájevih otrok dva tisoč šestinpetdeset;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adínovih otrok štiristo štiriinpetdeset;
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Becájevih otrok tristo triindvajset;
18 les fils de Jora, cent douze;
Jorájevih otrok sto dvanajst;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Hašúmovih otrok dvesto triindvajset;
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibárjevih otrok petindevetdeset;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
otrok iz Betlehema sto triindvajset;
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
mož iz Netófe šestinpetdeset;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
mož iz Anatóta sto osemindvajset;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
otrok iz Azmáveta dvainštirideset;
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
otrok iz Kirját Aríma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
otrok iz Rame in Gabe šeststo enaindvajset;
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
mož iz Mihmása sto dvaindvajset;
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
otrok iz Nebója dvainpetdeset;
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
otrok iz Magbíša sto šestinpetdeset;
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
otrok iz Haríma tristo dvajset;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto petindvajset;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
otrok iz Jerihe tristo petinštirideset;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
otrok iz Senaája tri tisoč šeststo trideset.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset;
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
Lévijevci: otroci Ješúa in Kadmiéla, od Hodavijájevih otrok štiriinsedemdeset.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Pevci: Asáfovih otrok sto osemindvajset.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Otroci vratarjev: Šalúmovi otroci, Atêrjevi otroci, Talmónovi otroci, Akúbovi otroci, Hatitájevi otroci, Šobájevi otroci, vseh sto devetintrideset.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kerósovi otroci, Siáhovi, otroci, Padónovi otroci,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Akúbovi otroci,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci, Reajájevi otroci,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Recínovi otroci, Nekodájevi otroci, Gazámovi otroci,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Uzájevi otroci, Paséahovi otroci, Besájevi otroci,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asnájevi otroci, otroci Meunéjcev, otroci Nefuséjcev,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Baclútovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Necíahovi otroci, Hatifájevi otroci.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Perudájevi otroci,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaaláhjevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci, Amíjevi otroci.
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov je bilo tristo dvaindevetdeset.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
In to so bili tisti, ki so odšli gor iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúba, Adana in Imêrja, toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta in svojega semena, če so bili iz Izraela:
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Delajájevi otroci, Tobijevi otroci, Nekodájevi otroci, šeststo dvainpetdeset.
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Izmed otrok duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci, otroci Barzilája; ki si je vzel ženo izmed hčera Gileádca Barzilája in je bil imenovan po njihovem imenu.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda niso bili najdeni, zato so bili le-ti, kakor omadeževani, odstranjeni od duhovništva.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
In Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler ne vstane duhovnik z Urímom in Tumímom.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Celotne skupnosti je bilo skupaj dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
poleg njihovih služabnikov in njihovih služabnic, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Tam je bilo med njimi dvesto pevcev in pevk.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih konjev je bilo sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
njihovih kamel štiristo petintrideset in njihovih oslov šest tisoč sedemsto dvajset.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Nekateri izmed vodij očetov so, ko so prišli v Gospodovo hišo, ki je v Jeruzalemu, prostovoljno darovali za Božjo hišo, da se ta postavi na njenem mestu.
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
Po svoji zmožnosti so v delovni sklad darovali enainšestdeset tisoč darejkov zlata, pet tisoč funtov srebra in sto duhovniških oblačil.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Tako so duhovniki, Lévijevci, nekateri izmed ljudstva, pevci, vratarji in Netinimci prebivali v svojih mestih in ves Izrael v svojih mestih.

< Esdras 2 >