< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Adam, Set, Enóš,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Ebála, Abimaéla, Šebája,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arpahšád, Šelá,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serúg, Nahór, Terah,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram; isti je Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.

< 1 Chroniques 1 >