< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Eval, Avimael, Səba,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nachor, Térach,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, qui est Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chroniques 1 >