< Psaumes 26 >

1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
[By David.] Judge me, YHWH, for I have walked in my integrity. I have trusted also in YHWH without wavering.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Examine me, YHWH, and prove me. Try my heart and my mind.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, YHWH;
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
YHWH, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Do not gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men;
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless YHWH.

< Psaumes 26 >