< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psaumes 25 >