< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
2 Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
3 L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
4 Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
5 Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
6 Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
7 Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
8 On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
9 Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
10 Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
11 Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
12 Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
13 Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
14 L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
15 Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
16 L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
17 Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
18 Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
19 Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
20 La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
21 Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
22 Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
23 L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
24 La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
25 Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
26 L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
27 Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
28 Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.
В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.

< Proverbes 12 >