< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Néhémie 7 >