< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Néhémie 7 >