< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
les fils de Shephatia, 372;
10 Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
les fils d’Arakh, 652;
11 Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
les fils d’Élam, 1 254;
13 Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
les fils de Zatthu, 845;
14 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
les fils de Zaccaï, 760;
15 Fils de Banni: six cent quarante-huit.
les fils de Binnuï, 648;
16 Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
les fils de Bébaï, 628;
17 Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
les fils d’Azgad, 2 322;
18 Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
les fils d’Adonikam, 667;
19 Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
les fils d’Adin, 655;
21 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
les fils de Hashum, 328;
23 Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
les fils de Bétsaï, 324;
24 Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
les fils de Hariph, 112;
25 Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
les fils de Gabaon, 95;
26 Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
les hommes d’Anathoth, 128;
28 Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
les hommes de Micmas, 122;
32 Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 Fils d'Eram: trois cent vingt.
les fils de Harim, 320;
36 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
les fils de Jéricho, 345;
37 Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
les fils d’Immer, 1 052;
41 Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 Fils d'Eram: mille dix-sept.
les fils de Harim, 1 017.
43 Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 Fils de Nisia, fils d'Atipha,
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 [Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 [Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.

< Néhémie 7 >