< Josué 12 >

1 Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
2 Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, [Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23; [desgl. Jos. 13,9. 16]] und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
3 Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
4 Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, [O. Riesen; vergl. 1. Mose 15,20] der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
5 Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es [d. h. das Land] als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
7 Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es [d. h. das Land] den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
8 Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
9 Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
10 Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
12 Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 Le roi de Dabir, le roi de Gader,
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 Le roi d'Elath,
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
17 Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
18 Le roi d'Ophec d'Aroc,
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
19 le roi d'Aaom,
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
21 Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
22 Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
23 Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim [O. der Nationen; wie 1. Mose 14,1] zu Gilgal: einer;
24 Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.

< Josué 12 >