< Job 22 >

1 Or Eliphaz le Thémanite reprenant dit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 N'est-ce point le Seigneur qui distribue l'intelligence et le savoir?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Qu'importe au Seigneur que tu aies été irréprochable en tes œuvres? Qu'a- t-il besoin de l'innocence de tes voies?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Est-ce que tes arguments le convaincront? est-ce qu'il viendra à toi en jugement?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Ta méchanceté n'est-elle pas immense? tes péchés ne sont-ils pas innombrables?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Tu as mal à propos exigé des gages de tes frères; tu as dépouillé de leurs vêtements des nus.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Tu n'as point abreuvé d'eau ceux qui avaient soif; tu as refusé une bouchée à ceux qui avaient faim.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Tu as eu égard à la grandeur; tu as hébergé les puissants de la terre.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Tu as renvoyé vides les veuves; tu as maltraité les orphelins.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Voilà pourquoi des filets t'enveloppent et tu as à soutenir une guerre imprévue.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Ta lumière s'est changée en ténèbres, et, tandis que tu étais couché, l'eau t'a submergé.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Celui qui réside au plus haut des cieux ne surveille-t-il plus? N'a-t-il pas toujours humilié les superbes?
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Et tu avais dit: Que fait le Tout-Puissant? Est-ce qu'il peut juger au milieu des ténèbres?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Une nuée le cache et nul ne le verra; et il parcourt le cercle du ciel.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Ne seras-tu pas attentif à suivre le sentier éternel qu'ont foulé les justes?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Ceux qui s'en sont écartés ont été pris; ils appuient leurs fondations sur le courant d'un fleuve.
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Des gens disent: Que nous fera le Seigneur? Quel mal le Tout-Puissant nous enverra-t-il?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Et c'est Lui qui a comblé de biens leurs maisons; et la volonté des impies s'est détournée de Dieu.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Les justes en les voyant ont ri; l'innocent les a raillés,
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Jusqu'à ce que leur fortune se soit évanouie et que le feu ait dévoré leur restes.
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Tu t'es endurci: si tu persistes, les bons récolteront tes fruits.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Recueille ce que te révélera sa bouche; fais entrer ses paroles en ton cœur.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Si tu te convertis, si tu te fais humble devant le Seigneur, tu auras chassé l'iniquité de ta maison.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Alors il changera les cailloux de tes champs en pierres précieuses comme celles du torrent d'Ophir.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Le Tout-Puissant sera ton auxiliaire contre tes ennemis; il te rendra pur comme l'argent récemment fondu.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Enfin, après t'être exprimé franchement devant le Seigneur, tu seras pénétré de joie en regardant le ciel.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Dès que tu l'auras prié, il t'exaucera et il fera en sorte que tu puisses accomplir tes vœux.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Il te remettra dans les voies de la justice, et une vive lumière éclairera ton chemin.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Parce que tu te seras humilié et que tu auras dit: l'homme s'était enorgueilli, mais il a baissé les yeux et il est sauvé.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Dieu protégera l'innocent: qu'il soit sauvé, ô mon Dieu, par vos mains pures.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >