< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 Fils de Jora: cent douze.
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 Fils d'Erem: mille sept.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.

< Esdras 2 >