< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ് (അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
ഇവർ സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, സെരായാവ്, രെയേലയാവ്, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ 775
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
(യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,812
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 945
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
ബാനിയുടെ പിൻഗാമികൾ 642
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 623
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,222
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 666
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,056
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ 454
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
(ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 323
18 Fils de Jora: cent douze.
യോരയുടെ പിൻഗാമികൾ 112
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 223
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
ഗിബ്ബാരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
ബേത്ലഹേമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 56
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
മഗ്ബീശിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 156
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 725
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,630.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
39 Fils d'Erem: mille sept.
ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
ലേവ്യർ: (ഹോദവ്യാവിന്റെ പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും പിൻഗാമികൾ 74.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 128.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 139.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
ലെബാന, ഹഗാബ, അക്കൂബ്,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
ഹഗാബ്, ശൽമായി, ഹാനാൻ,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ, രെയായാവ്,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
രെസീൻ, നെക്കോദ, ഗസ്സാം,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
ഉസ്സ, പാസേഹ, ബേസായി,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
അസ്ന, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
നെസീഹ, ഹതീഫ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരൂദ,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 652.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും, സംഗീതജ്ഞരായ 200 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
ജെറുശലേമിൽ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ അവർ എത്തിയപ്പോൾ കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ടതിനു സ്വമേധാദാനങ്ങൾ നൽകി.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
തങ്ങളുടെ കഴിവനുസരിച്ച്, ഈ പണിക്കു ഭണ്ഡാരത്തിലേക്ക് 61,000 തങ്കക്കാശും, 5,000 മിന്നാ വെള്ളിയും 100 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങളും അവർ നൽകി.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും സംഗീതജ്ഞരും ദ്വാരപാലകരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരോടൊപ്പം ജെറുശലേമിനോടു ചേർന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു.

< Esdras 2 >