< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
keturunan Sefaca 372 orang,
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
keturunan Arah 775 orang,
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
keturunan Elam 1.254 orang,
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
keturunan Zatu 945 orang,
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
keturunan Zakai 760 orang,
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
keturunan Bani 642 orang,
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
keturunan Bebai 623 orang,
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
keturunan Adonikam 666 orang,
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
keturunan Adin 454 orang,
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
keturunan Bezai 323 orang,
18 Fils de Jora: cent douze.
keturunan Yora 112 orang,
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
keturunan Hasum 223 orang,
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
keturunan Gibar 95 orang.
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
Netofa 56 orang,
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
Anatot 128 orang,
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
Asmawet 42 orang,
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
Rama dan Geba 621 orang,
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
Mikmas 122 orang,
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
Betel dan Ai 223 orang,
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
Nebo 52 orang,
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
Magbis 156 orang,
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
Elam 1.254 orang,
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
Harim 320 orang,
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
Yeriko 345,
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
Senaa 3.630 orang.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
keturunan Imer 1.052 orang,
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 Fils d'Erem: mille sept.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
Uza, Paseah, Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
Neziah, dan Hatifa.
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Esdras 2 >