< Esdras 2 >

1 Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
4 Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
5 Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
8 Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
9 Fils de Zacchu: sept cent soixante.
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
10 Fils de Banui: six cent quarante-deux.
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
11 Fils de Balai: six cent vingt-trois.
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
15 Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
17 Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
18 Fils de Jora: cent douze.
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Fils de Netopha: cinquante-six.
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Fils d'Asmoth: quarante-trois.
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Fils de Nabu: cinquante-deux.
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Fils de Magebis: cent cinquante-six.
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 Fils d'Elam: trois cent vingt.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Fils d'Erem: mille sept.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
44 Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
49 Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
54 Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >