< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohaa el cuarto, y Rafa el quinto.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Y los hijos de Bale fueron Addar, Gera, Abiud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisué, Naamán, Ahoe,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Ítem, Gera, Sefufán, y Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Y estos son los hijos de Ahod, y estos son las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados a Manahat:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Es a saber, Nahamán, Aquías, y Gera: este los trasportó, y engendró a Oza, y Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Y Saharaim engendró en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Bara que eran sus mujeres.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Y engendró de Codes su mujer a Jobab, Sebias, Mosa, Molcom,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jehús, Sequías, y Marma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Y los hijos de Elfaal fueron Jeber, Misaam, y Samad, el cual edificó a Ono, y a Lot con sus aldeas:
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Y Barias y Sama; estos fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón. Estos echaron a los moradores de Get.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Ítem, Ahio, Sesac, Jerimot,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Zabadías, Arod, Heder,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Y Zabadías, Mosollam, Hezeci, Jeber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Y Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaias, Baraias, y Samarat, hijos de Semeí.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Y Jefán, Jeber, Eliel,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Abdón, Zecri, Hanán,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Jananías, Helam, Anatotias,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jefdaias, y Fanuel, hijos de Sesac.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Y Samsari, Jahorias, Otolias,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, capitanes, y habitaron en Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahio, y Zaquer.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Y Macellot engendró a Samaa, los cuales también habitaron en frente de sus hermanos en Jerusalem con sus hermanos.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saul, y Saul engendró a Jonatán, Melqui-sua, Abinadab, y Esbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Hijo de Jonatán fue Meri-baal, Meri-baal engendró a Mica.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Los hijos de Mica fueron Fitón, Melec, Taraa, y Ajaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Y Ajaz engendró a Joada, y Joada engendró a Alamat, y a Azmot, y a Zamrí: y Zamrí engendró a Mosa:
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Y Mosa engendró a Banaa, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Asel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Y los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifalet el tercero.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam varones valientes en fuerzas, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Ben-jamín.

< 1 Chroniques 8 >