< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
How great are thy works, O LORD! thy thoughts are very deep.
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
But thou, O LORD, art on high for evermore.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Psaumes 92 >