< Psaumes 76 >

1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Assaph. Cantique. Dieu est illustre dans Juda, grand est son nom en Israël.
For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. In Judah, God is known. His name is great in Israel.
2 Son tabernacle n’est-il pas dans Salem, et sa demeure dans Sion?
His tabernacle is also in Salem. His dwelling place in Zion.
3 Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. (Sélah)
There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
4 Tu es éclatant de lumière, plein de majesté sur la cime des monts meurtriers.
Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
5 Les cœurs superbes furent frappés de stupeur, ils dormirent leur sommeil; tous les guerriers laissèrent tomber leurs bras défaillants.
Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
6 Devant tes menaces, ô Dieu de Jacob, chars de combat et coursiers furent saisis de torpeur.
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 C’Est toi, toi qui es redoutable: qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère?
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
8 Du haut du ciel tu fis entendre ta sentence: la terre s’en effraya et demeura immobile,
You pronounced judgement from heaven. The earth feared, and was silent,
9 quand Dieu se leva pour faire justice, pour porter secours à tous les humbles de la terre. (Sélah)
when God arose to judgement, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
10 Oui, la fureur des mortels elle-même te rend hommage, lorsque tu t’armes d’un reste de courroux.
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
11 Faites des vœux et acquittez-les envers l’Eternel, votre Dieu; que ce qui l’entoure apporte des présents au Dieu redoutable!
Make vows to the LORD your God, and fulfil them! Let all of his neighbours bring presents to him who is to be feared.
12 Il fauche la superbe des princes, il est terrifiant pour les Rois de la terre.
He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.

< Psaumes 76 >