< Psaumes 54 >

1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David, lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage." O Dieu, secours-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David, cum venerunt Ziphaei, et dixerunt ad Saul: Nonne ecce David absconditus est apud nos? Deus in nomine tuo salvum me fac: et in virtute tua iudica me.
2 Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
Deus exaudi orationem meam: auribus percipe verba oris mei.
3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie: ils n’ont pas de pensée pour Dieu. (Sélah)
Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes quaesierunt animam meam: et non proposuerunt Deum ante conspectum suum.
4 Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Ecce enim Deus adiuvat me: et Dominus susceptor est animae meae.
5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires: dans ton équité, tu les anéantiras.
Averte mala inimicis meis: et in veritate tua disperde illos.
6 De tout cœur je veux t’offrir des sacrifices; je louerai ton nom, car il signifie bonté.
Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo Domine: quoniam bonum est:
7 Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me: et super inimicos meos despexit oculus meus.

< Psaumes 54 >