< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.
Ein Psalm Davids, da er entwich vor seinem Sohne Absalom. Jehovah, wieviel sind meiner Dränger. Viele sind es, die wider mich aufstehen!
2 Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de Dieu." (Sélah)
Viele sprechen von meiner Seele: Keine Rettung hat er in Gott. (Selah)
3 Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute.
Doch Du, Jehovah, bist ein Schild für mich, meine Herrlichkeit, Du hebst mein Haupt empor.
4 A pleine voix, je crie vers l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. (Sélah)
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehovah; und Er antwortet mir von dem Berg Seiner Heiligkeit. (Selah)
5 Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient.
Ich liege und schlafe; ich erwache; denn Jehovah erhält mich.
6 Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volks, die ringsum sich wider mich setzen.
7 Lève-toi, Eternel, viens à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Mache Dich auf, Jehovah, rette mich, mein Gott! denn Du schlägst alle meine Feinde auf den Backen, Du zerbrichst der Ungerechten Zähne.
8 A l’Eternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! (Sélah)
Bei Jehovah ist Heil! Dein Segen sei auf Deinem Volke. (Selah)

< Psaumes 3 >