< Psaumes 22 >

1 Au chef des chantres. D’Après l’Ayyélet Hachahar. Psaume de David. Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné, loin de me porter secours, d’entendre mes paroles suppliantes?
For the Chief Musician; set to “The Doe of the Morning.” A Psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Mon Dieu, j’appelle de jour et tu ne réponds pas, de nuit, et il n’est pas de trêve pour moi.
My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
3 Tu es pourtant le Saint, trônant au milieu des louanges d’Israël.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 En toi nos pères ont eu confiance, ils ont eu confiance, et tu les as sauvés.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Ils ont crié vers toi et ont été délivrés; ils ont espéré en toi et n’ont pas été déçus.
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
6 Moi, je suis un vermisseau, et non un homme, l’opprobre des gens, objet de mépris pour le peuple.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, grimacent des lèvres, hochent la tête.
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 "Qu’il s’en remette à l’Eternel! Que celui-ci le sauve, qu’il l’arrache du danger, puisqu’il l’aime!"
“He trusts in the LORD. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
9 Oui, c’est toi qui m’as tiré des entrailles maternelles, qui m’as fait reposer en sûreté dans le giron de ma mère;
But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
10 entre tes bras j’ai été jeté dès ma naissance, dès le sein de ma mère, tu as été mon Dieu.
I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
11 Ne t’éloigne pas de moi car l’angoisse est proche, et nul n’est là pour m’aider.
Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
12 Des taureaux nombreux m’environnent, des bêtes puissantes de Basan m’assiègent.
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 Ils ouvrent contre moi leur gueule, tel un lion qui déchire et qui rugit.
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
14 Je suis comme l’eau qu’on répand, tous mes membres se disloquent; mon cœur est comme de la cire, qui fondrait au milieu de mes entrailles.
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
15 Ma sève est desséchée comme un tesson, ma langue est collée à mon palais; tu m’étends dans la poussière de la mort.
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
16 Car des chiens m’enveloppent, la bande des méchants fait cercle autour de moi; comme le lion ils meurtrissent mes mains et mes pieds.
For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
17 Je pourrais compter tous mes os; eux, ils me toisent et se repaissent de ma vue.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Ils se partagent mes habits, ils tirent au sort mes vêtements.
They divide my garments amongst them. They cast lots for my clothing.
19 Mais toi, ô Seigneur, ne t’éloigne pas; toi, qui es ma force, viens vite à mon secours!
But don’t be far off, LORD. You are my help. Hurry to help me!
20 Sauve mon âme du glaive, ma vie de la fureur des chiens;
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 arrache-moi de la gueule du lion, protège-moi contre les cornes des buffles.
Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
22 Je proclamerai ton nom devant mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai.
I will declare your name to my brothers. Amongst the assembly, I will praise you.
23 "Adorateurs de l’Eternel, louez-le vous tous, descendants de Jacob, honorez-le; révérez-le, vous tous, postérité d’Israël!
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
24 Car il n’a point dédaigné, il n’a point méprisé la misère du malheureux; il n’a pas caché de lui son visage, ni manqué de l’entendre quand il implorait!"
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 C’Est toi dont je célébrerai les louanges dans la grande assemblée, j’accomplirai mes vœux devant ceux qui te craignent.
My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Les humbles mangeront et seront rassasiés, les adorateurs de l’Eternel le loueront. Que votre cœur renaisse à la vie pour toujours!
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Les confins de la terre se souviendront et reviendront au Seigneur, toutes les familles des peuples se prosterneront devant lui.
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD. All the relatives of the nations shall worship before you.
28 Car à l’Eternel appartient la royauté, il domine sur toutes les nations.
For the kingdom is the LORD’s. He is the ruler over the nations.
29 Ils mangeront et adoreront, tous les heureux de la terre; devant lui s’inclineront ceux qui descendent dans la poussière, incapables de sustenter leur vie.
All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
30 La postérité lui vouera un culte; on parlera du Seigneur aux âges à venir.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
31 IIs viendront et proclameront sa justice: ils diront au peuple à naître ce qu’il a fait.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.

< Psaumes 22 >