< Psaumes 147 >

1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Praise the LORD, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise the LORD!

< Psaumes 147 >