< Psaumes 144 >

1 De David. Béni soit l’Eternel, mon rocher, qui a exercé mes mains au combat, mes doigts à l’art de la guerre!
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 Il est mon bienfaiteur et mon rempart, ma forteresse et ma sauvegarde; il est mon bouclier, et en lui je m’abrite: il soumet les nations à mon pouvoir.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme, que tu t’en soucies? le fils de l’homme que tu tiennes compte de lui?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 L’Homme ressemble à un souffle, ses jours sont comme une ombre qui passe.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Seigneur, incline tes cieux et descends, effleure les montagnes, afin qu’elles s’enveloppent de fumée.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Fais briller des éclairs et disperse-les, mes ennemis, lance tes flèches et jette le trouble parmi eux.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Je veux, ô Dieu, te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes,
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 toi qui donnes la victoire aux rois, qui délivres David, ton serviteur, du glaive meurtrier.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Arrache-moi au danger, sauve-moi du pouvoir des fils de l’étranger, dont la bouche profère la fausseté, et dont la droite est une droite mensongère.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Grâce à toi, nos fils sont comme des plants, qui poussent grandement dans leur jeune âge, nos filles comme des colonnes d’angle, sculptées sur le modèle du palais;
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes;
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 nos bêtes de somme sont lourdement chargées: point d’irruption du dehors, point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques!
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Heureux le peuple qui jouit d’un tel sort! Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme son Dieu!
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.

< Psaumes 144 >