< Psaumes 135 >

1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

< Psaumes 135 >