< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.]

< Psaumes 118 >