< Psaumes 112 >

1 Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
2 Puissante sera sa postérité sur la terre: la race des justes est bénie!
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
Wealth and riches are in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 Une lumière brille pour les justes au sein des ténèbres; il est bienveillant, miséricordieux, vertueux.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
5 Bon pour les hommes, il est généreux, consent des prêts, et règle ses affaires avec équité.
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; he shall maintain his cause in judgment.
6 Certes jamais il ne chancelle, le juste se prépare un souvenir impérissable.
For he shall never be moved; the righteous shall be had in everlasting remembrance.
7 Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son cœur est ferme, plein de confiance en l’Eternel.
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8 Son âme est inébranlable, ne craint rien, tandis qu’il voit de ses yeux le sort de ses adversaires.
His heart is established, he shall not be afraid, until he see [his desire] upon his adversaries.
9 Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
He hath dispersed, he hath given to the needy; his righteousness endureth for ever: his horn shall be exalted with honour.
10 Le méchant en est témoin et s’irrite, il grince des dents et se ronge de dépit. Le désir des méchants est frappé d’impuissance.
The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

< Psaumes 112 >