< Néhémie 7 >

1 Lorsque le mur eut été reconstruit et que j’en eus posé les portes, les portiers, les chantres et les Lévites furent installés à leur poste.
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
2 Je confiai la garde de Jérusalem à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur du fort, car celui-ci passait pour un homme loyal et craignant Dieu comme peu de gens.
Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Je leur dis: "Les portes de Jérusalem ne devront pas s’ouvrir avant que le soleil chauffe; et pendant que les gardes seront encore là, qu’on ferme les battants et qu’on les verrouille. Qu’ensuite on pose les gardes des habitants de Jérusalem, chacun à son poste et chacun vis-à-vis de sa maison."
Et je leur dis: " Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Or, la ville avait une grande étendue, et la population y était peu nombreuse, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il n'y avait que peu d'habitants au milieu d'elle, et toutes les maisons n'étaient pas rebâties.
5 Dieu m’inspira la pensée de rassembler les nobles, les chefs et le peuple pour établir leur filiation; je découvris le registre généalogique de ceux qui étaient montés en premier, et j’y trouvai consigné ce qui suit:
Mon Dieu me mit au cœur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit:
6 "Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
7 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilchân, Mispéret, Bigvaï, Nehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
9 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
10 les enfants d’Arah: six cent cinquante-deux;
les fils d'Aréa, six cent cinquante-deux;
11 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent dix-huit;
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 les enfants d’Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 les enfants de Zattou: huit cent quarante-cinq;
les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
14 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 les enfants de Binnouï: six cent quarante-huit;
les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-huit;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 les enfants d’Azgad: deux mille trois cent vingt-deux;
les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 les enfants d’Ado-nikâm: six cent soixante-sept;
les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
19 les enfants de Bigvaï: deux mille soixante-sept;
les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 les enfants d’Adin: six cent cinquante-cinq;
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt-dix-huit;
les fils d'Ater, fils d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 les enfants de Hachoum: trois cent vingt-huit;
les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 les enfants de Bêçai: trois cent vingt-quatre;
les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 les enfants de Harif: cent douze;
les fils de Hareph, cent douze;
25 les enfants de Gabaon quatre-vingt-quinze;
les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
26 les gens de Bethléem et de Netofa: cent quatre-vingt-huit;
les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 les gens d’Anatot: cent vingt-huit
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 les gens de Beth-Azmaveth: quarante-deux;
les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
29 les gens de Kiriath-Yearim, Kefira et Beêrot: sept cent quarante-trois;
les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
30 les gens de Rama et Ghéba: six cent vingt-et-un;
les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 les gens de Mikhmas: cent vingt-deux;
les gens de Machmas, cent vingt deux;
32 les gens de Béthel et Aï: cent vingt-trois;
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 les gens d’un autre Nebo: cinquante-deux;
les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
les fils de Harem, trois cent vingt;
36 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
37 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 les enfants de Senaa: trois mille neuf cent trente.
les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Prêtres: les fils d'Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
41 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
les fils d'Arem, mille dix-sept.
43 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodeva: soixante-quatorze.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas; soixante-quatorze.
44 Les chantres: les fils d’Assaph: cent quarante-huit.
Chantres: les fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Les portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï: cent trente-huit.
Portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
46 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot,
Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
47 les enfants de Kêros, les enfants de Sis, les enfants de Padôn,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
48 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 les enfants de Hanân, les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
50 les enfants de Reaïa, les enfants de Recin, les enfants de Nekoda,
les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 les enfants de Gazzâm, les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah,
les fils de Gézem, les fils d'Aza, les fils de Phaséa,
52 les enfants de Bessaï, les enfants de Meounîm, les enfants de Nefichsîm,
les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
53 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 les enfants de Baçlit, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
55 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
57 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Soféret, les enfants de Perida;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Amôn.
les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Amon.
60 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addôn, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
62 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobia, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent quarante-deux.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
63 Et parmi les prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et en avait adopté le nom.
Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
65 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourîm et les Toumîm.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
66 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cent quarante-cinq.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
70 Une partie des chefs de famille firent des dons pour les travaux; le gouverneur versa au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de prêtres.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Un certain nombre de chefs de famille donnèrent au trésor des travaux: en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines.
Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Et ce que donna le reste du peuple s’éleva, en or, à vingt mille dariques, en argent, à deux mille mines, et, en tuniques de prêtres, à soixante-sept.
Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Les prêtres, les Lévites, les portiers, les chanteurs, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël s’établirent dans leurs villes respectives. Lorsque le septième mois arriva, les enfants d’Israël étaient installés dans leurs villes."
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s'établirent dans leurs villes.

< Néhémie 7 >