< Job 16 >

1 Job reprit la parole et dit:
Then Job answered and said,
2 De tels discours, j’en ai entendu beaucoup: vous êtes tous de pauvres consolateurs.
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 Y aura-t-il une fin à ces paroles qui sonnent creux? Qu’est-ce donc qui te contraint de répliquer?
Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si seulement vous étiez à ma place; je pourrais aligner des paroles contre vous et hocher la tête à votre sujet.
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
5 Je vous donnerais du réconfort avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres serait votre soulagement.
[But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your grief].
6 Maintenant; si je parle, ma douleur n’en sera pas adoucie; si je m’abstiens, me lâchera-t-elle pour cela?
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
7 Oui, à l’heure présente Dieu m’a exténué; tu as jeté le trouble dans tout mon entourage.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Tu m’as couvert de rides qui sont autant de témoins à charge; ma maigreur elle-même me trahit et dépose contre moi.
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
9 Sa fureur me déchire, me traite en ennemi; il grince des dents contre moi: mon adversaire darde sur moi ses regards.
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 Ils ouvrent contre moi une bouche béante, ils me frappent ignominieusement sur les joues: en bande ils s’attroupent autour de moi.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
11 Le Tout-Puissant me livre à des écervelés; il me jette en proie aux mains des méchants.
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
12 Je vivais paisible, et il m’a broyé; il m’a saisi par la nuque et mis en pièces; il m’a dressé comme une cible à ses coups.
I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.
13 Ses archers me cernent de toutes parts; sans pitié il me perce les reins, répand à terre mon fiel.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Il ouvre en moi brèche sur brèche, il court sur moi comme un guerrier puissant.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
15 J’Ai cousu un cilice sur ma peau desséchée et traîné mon front dans la poussière.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 J’Ai le visage tout bouffi par les pleurs; une nuit noire s’étend sur mes paupières.
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Et aucune injustice ne souille mes mains! Et ma prière a toujours été pure!
Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
18 O terre, ne recouvre pas mon sang! Qu’aucun obstacle n’arrête mes cris!
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
19 Dès maintenant j’ai un témoin pour moi dans les cieux, un répondant dans les régions supérieures.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
20 Mes amis se raillent de moi: c’est vers Dieu que s’élèvent mes yeux baignés de larmes,
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out tears unto God;
21 pour qu’il soit lui-même arbitre entre l’homme et Dieu, entre le fils de l’homme et son semblable.
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
22 Car ce peu d’années vont s’écouler, et je prendrai un chemin par où je ne repasserai point.
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

< Job 16 >