< 1 Chroniques 3 >

1 Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né fut Amnon, qu’il eut d’Ahinoam, de Jezréel, le deuxième Daniel, qu’il eut d’Abigaïl, de Carmel,
David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
2 le troisième Absalon, fils de Maakha, fille de Talmaï, roi de Ghechour; le quatrième Adonias, fils de Hagghit;
tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
3 le cinquième Chefatia, fils d’Abital; le sixième Yitream, qu’il eut d’Egla, sa femme.
quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
4 Six lui naquirent donc à Hébron; là, il régna sept ans et six mois, tandis qu’il régna trente-trois ans à Jérusalem.
Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
5 Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Chimea, Chobab, Nathan, Salomon, soit quatre, de Bath-Choua, fille d’Ammiël;
Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:
6 Yibhar, Elichama, Elifélet;
Jebaar quoque et Elisama,
7 Nogah, Néfeg, Yafia,
et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
8 Elichama, Elyada et Eliféleth, soit neuf.
necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:
9 Tous ceux-là furent fils de David, sans compter les fils des concubines et Tamar leur sœur.
omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.
10 Salomon eut pour fils Roboam, celui-ci Abiyya, celui-ci Asa, celui-ci Josaphat,
Filius autem Salomonis, Roboam: cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
11 celui-ci Joram, celui-ci Achazia, celui-ci Joas,
pater Joram: qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas:
12 celui-ci Amacia, celui-ci Azaria, celui-ci Jotham,
et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
13 celui-ci Achaz, celui-ci Ezéchias, celui-ci Manassé,
procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
14 celui-ci Amon, celui-ci Josias.
Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
15 Les fils de Josias furent: Johanan, l’aîné, Joïakim, le deuxième, Sédécias, le troisième, Challoum le quatrième.
Filii autem Josiæ fuerunt: primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
16 Les fils de Joïakim furent: Yekhonia et Sédécias;
De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
17 les fils de Yekhonia captif: Chealtiêl, son fils,
Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,
18 Malkiram, Pedaïa, Chénaçar, Yekamia, Hochama et Nedabia.
Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
19 Les fils de Pedaïa: Zorobabel et Chimeï; le s fils de Zorobabel: Mechoullam, Hanania, Chelomit leur sœur,
De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum:
20 Hachouba, Ohél, Bérékhia, Hassadia, Youchab-Héséd, soit cinq.
Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
21 Le fils de Hanania fut Pelatia, celui-ci eut pour fils Isaïe; celui-ci Refaïa, celui-ci Arnân, celui-ci Obadia, celui-ci Chekhania,
Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
22 celui-ci Chemaïa. Les fils de Chemaïa furent: Hattouch, Yigal, Bariah, Nearia et Chafat, soit six.
Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
23 Progéniture de Nearia: Elyoènaï, Ezéchias et Azrikam, soit trois.
Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
24 Fils de Elyoènaï: Hodaïahou, Elyachib, Pelaïa, Akkoub, Johanan, Delaïa et Anâni, en tout sept.
Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.

< 1 Chroniques 3 >