< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сиф, Енош,
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Péleg, Reou,
Пелеґ, Реу,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Chroniques 1 >