< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
A Psalm. Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered his mercy and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Sing praises unto the LORD with the harp; with the harp and the voice of melody:
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
Let the floods clap their hands; let the hills sing for joy together;
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Before the LORD, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psaumes 98 >