< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o [abitanti di] tutta la terra, al Signore.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
Perciocchè il Signore [è] grande, e degno di sovrana lode; Egli [è] tremendo sopra tutti gl'iddii.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
Perciocchè tutti gl'iddii de' popoli [sono] idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Maestà e magnificenza [sono] davanti a lui; Forza e gloria [sono] nel suo santuario.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Date al Signore, o generazioni de' popoli, Date al Signore gloria e forza.
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
Date al Signore la gloria [dovuta] al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne' suoi cortili.
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o [abitanti di] tutta la terra, per la sua presenza.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, [e] non sarà [più] smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch'è in esso.
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Festeggi la campagna, e tutto quello ch'è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d'allegrezza,
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità.

< Psaumes 96 >