< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol h7585)
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
14 Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.

< Psaumes 86 >