< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
2 Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
3 Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
4 Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
5 Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
6 C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
7 Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
8 Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
9 Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
10 C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
11 Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
“Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
12 Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
13 Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
14 J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
15 Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
16 Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
17 Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
18 Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
19 Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
20 Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
21 Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
22 J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
23 Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
24 Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
25 Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
26 Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
27 Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
28 Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.
¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.

< Psaumes 73 >