< Psaumes 67 >

1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique. Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
That your way may be known on earth, and your yishu'ah ·salvation· among all nations,
3 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
4 Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. (Sélah)
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
Let the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. Let all the peoples yadah ·extend hands in thankful praise· to you.
6 La terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
7 Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >