< Psaumes 65 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Cantique. Ô Dieu! la louange t’attend dans le silence en Sion, et le vœu te sera payé.
В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити. Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
2 Ô toi qui écoutes la prière! toute chair viendra à toi.
Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет.
3 Les iniquités ont prévalu sur moi; nos transgressions, toi tu les pardonneras.
Словеса беззаконник премогоша нас: и нечестия наша Ты очестиши.
4 Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher: il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple.
Блажен, егоже избрал еси и приял, вселится во дворех Твоих. Исполнимся во благих дому Твоего: свят храм Твой.
5 Tu nous répondras par des choses terribles de justice, ô Dieu de notre salut, toi qui es la confiance de tous les bouts de la terre, et des régions lointaines de la mer!
Дивен в правде, услыши ны, Боже, Спасителю наш, упование всех концей земли и сущих в мори далече:
6 Toi qui as établi les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,
уготовляяй горы крепостию Своею, препоясан силою:
7 Qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots, et l’agitation des peuplades.
смущаяй глубину морскую, шуму волн его кто постоит? Смятутся языцы,
8 Et ceux qui habitent aux bouts [de la terre] craindront à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie les sorties du matin et du soir.
и убоятся живущии в концах от знамений Твоих: исходы утра и вечера украсиши.
9 Tu as visité la terre, tu l’as abreuvée, tu l’enrichis abondamment: le ruisseau de Dieu est plein d’eau. Tu prépares les blés, quand tu l’as ainsi préparée.
Посетил еси землю и упоил еси ю, умножил еси обогатити ю: река Божия наполнися вод: уготовал еси пищу им, яко тако (есть) уготование.
10 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis son germe.
Бразды ея упой, умножи жита ея: в каплях ея возвеселится возсияющи.
11 Tu couronnes l’année de ta bonté, et tes sentiers distillent la graisse.
Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
12 Ils distillent sur les pâturages du désert, et les collines se ceignent d’allégresse.
разботеют красная пустыни, и радостию холми препояшутся.
13 Les prairies se revêtent de menu bétail, et les plaines sont couvertes de froment: elles poussent des cris de triomphe; oui, elles chantent.
Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.

< Psaumes 65 >